『魯迅の言葉』関連情報はこちらから→メディア等掲載情報

ブログの記事

『魯迅の言葉/魯迅箴言』

  魯迅 著

  中村愿 監訳

  韓冰・丹羽朋子 編訳

  原研哉・程黎 装丁

 

 〈日中共同出版〉

■  日本版 : 平凡社刊行 1700円(税別)

  http://www.heibonsha.co.jp/

 

■  中国版 : 生活・読書・新知 三聯書店刊行

  http://www.sdxjpc.com/

 

魯迅の言葉(三聯書店版)
『魯迅箴言』(三聯書店版)表紙

今なお根強い読者をもつ、近現代中国を代表する作家、魯迅。

日本と深く関ったこの作家の生誕130周年にあわせ、

2010年三聯書店の『魯迅箴言集』の365の名言から、

日本人の心にも響く130句を選び編集しました。

 

真紅の日本版に対して、中国版は白の装丁。

日中共通の紅白の本は、両国の読者が新しい古典を共有することで、相互理解を深めることを願って企画されました。

■日中二ヶ国語併記■

 右ページに中国語の原文、左ページに日本語訳を併記。魯迅の思想を学びつつ、日中双方の語学学習にも役立ちます。

 

 

 

日中共同出版

真紅の日本版対して、中国版( 5刊行予定)は白の装丁日中共通の紅白の本は、両国の読者が新しい古典を共有することで、相互理解を深めることを願って企画されました

 

日中共同出版

真紅の日本版に対して、中国版( 5月下旬刊行予定)は白の装丁。日中共通の紅白の本は、両国の読者が新しい古典を共有することで、相互理解を深めることを願って企画されました。

 

 

真紅の箱のような原さんの装丁
真紅の箱のような原さんの装丁

■6つのテーマと新訳の工夫■

新たな魯迅像を映し出す6つのテーマのもと、

よく知られる小説に加え、

評論や書簡、講演録を中心に言葉をセレクト。

共に漢字圏である日中両国の読者に向けて、

邦訳は、中国語原文の漢語表現を極力生かしつつ、

同時に詩のように口ずさめるような日本語を工夫しました。

 

扉写真
各章の扉ページには魯迅所蔵の版画が。

【目次】

第一章 世界はこんなにも広い / 世界如此广大

第二章 世相の花 /  世相的花

第三章 中国の脊梁 / 中国的脊梁

第四章 人として生きる /  做人

第五章 希望は地上の路のごとし / 希望正如地上的路

第六章 読み・書き・考え・行動する / 读・写・思考・实线

魯迅を知るために――解題に代えて(中村愿)

関連年譜・地図

 

 

6つのテーマと新訳の工夫

新たな魯迅像を映し出す6つのテーマのもと、よく知られる小説に加え、評論や書簡、講演録を中心に言葉をセレクト。

共に漢字圏である日中両国の読者に向けて、邦訳は、中国語原文の漢語表現を極力生かしつつ、同時に詩のように口ずさめるような日本語を工夫しました。

 

6つのテーマと新訳の工夫

新たな魯迅像を映し出す6つのテーマのもと、よく知られる小説に加え、評論や書簡、講演録を中心に言葉をセレクト。

共に漢字圏である日中両国の読者に向けて、邦訳は、中国語原文の漢語表現を極力生かしつつ、同時に詩のように口ずさめるような日本語を工夫しました。

 

【本文より】

无穷的远方,无数的人们,都和我有关。

我存在者,我在生活,我将生活下去,

我开始觉得自己更切实了, ……

 

無窮の彼方、無数の人々――すべてが私とつながっている。

私は存在し、私は生活し、私は生きつづける。

私は自分をより一層、切実(みじか)に感じはじめた……

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

有谁从小康人家而坠入困顿的么,

我以为在这途路中,大概可以看见世人的真面目。

 

穏やかな暮らしから困窮へ堕ちた者なら、たいがい、
その過程で世間の人の真面目(ほんとうのかお)を見るだろうと、私は思う。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

小的时候,不把他当人,

大了以后,也做不了人。

 

幼いときに人として扱われなければ、

大人になっても人として生きられない。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

希望是本无所谓有,无所谓无的。

这正如地上的路;

其实地上本没有路,走的人多了.也便成了路。

 

希望は、もともとあるものとも、ないものとも言えない。

それはまさに地上の路のようなものだ。

本来、地上に路はなく、歩く人が増えれば、そこが路になるのである。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

人生却不在拼凑,而在创造,

几千百万的活人在创造。

 

人生は寄せ集めのなかにではなく、創造のなかに在る。

幾千万の生ける人々は創造とともに在るのだ。

 

 


What's New!

2014/2/1

『窓花/中国の切り紙』の書籍と、展覧会のページを開設。

 

2013/2/28

『魯迅の言葉』の国際賞の受賞に関する、
掲載情報ブログを更新。

 

2012/12/14
「本の贈り物」展をブログでご紹介。

 

2012/8/13

棚っていいとも!〈盆棚〉のページを開設。

 

2012/6/1

「紋切り遊びのビデオ」ページを開設。

 

2012/5/10

『魯迅の言葉』メディア掲載情報を更新。

 

2012/4/7

夏目房之介『マンガはなぜ面白いのか』の中国語版《日本漫画为什么有趣》刊行のお知らせ。

 

2012/1/1

Extrasのページを更新。

中国児童書出版レポートの情報や東北被災地での活動エッセイを掲載。

 

2011/5/13

『魯迅の言葉』特集ページを開設。

 

2010/12/28

育つ、私的図鑑:切り紙編」を掲載。

 

2010/09/28

『いろはに もんきりあそび 英語・中国語抄訳版』刊行のお知らせ。

 

2010/08/13

日中切り紙交流展@平塚市美術館の記事を更新。

 

2010/08/12

「生まれた当時の名著のかたち」を掲載。

 

2010/08/10

フィールドノートの走り書き」を掲載開始。

 

2010/08/05

ブログ「自由研究帖」を開設。